Особенности правового регулирования авторского права.

Право на перевод и право на переработку произведения.

Формами использования произведений являются их перевод на другой язык или переработка в другой вид и жанр. Исключительные права на перевод и переработку закрепляются за автором или его правопреемниками. В субъективное право на перевод входит возможность автора самому переводить и использовать перевод своего произведения, а также его право давать разрешение на перевод и использование перевода другими лицами. На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, по­скольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводится к праву давать согласие на использование перевода. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически.

Свое согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с той организацией, которая намерена использовать его произве­дения в переводе.

После смерти автора в течение срока действия авторского права право давать согласие на переработку осуществляется его наследниками. Никаких иных временных или других ограничений данного права законодательство не предусматривает.

Иные права авторов.

Наряду с рассмотренными выше правовыми возможностями авторы произведений науки, литературы и искусства обладают и иными правами, связанными с использованием их произведений. Некоторые из этих прав непосредственно указаны в Законе «Об авторском праве и смежных правах», другие хотя прямо и не названы, но следуют из него, так как последний исходит из того, что автору принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом (п. 1 ст. 16).

Применительно к использованию произведений архитектуры, градо­строительства, садово-паркового искусства и дизайна Закон «Об авторском праве и смежных правах» особо выделяет имущественное право авторов на практическую реализацию соответствующих проектов. Его суть заключа­ется в том, что всякое практическое воплощение в жизнь произведений архитектурной (градостроительной, дизайнерской) графики и пластики (эскизов, чертежей, планов, рисунков, макетов и т. п.) может осуществ­ляться только с согласия их авторов.

Авторский надзор осуществляется на основании особого гражданско-правового договора, который заключается между заказчиком и разработчиком проекта.

Авторы произведений изобразительного искусства обладают правом следования.

Сущность данного права состоит в том, что в каждом случае публичной перепродажи произведения изобразительного искусства по цене, превы­шающей предыдущую не менее, чем на 20%, автор имеет право на получение 5% от перепродажной цены (п. 2 ст. 17 Закона).

По российскому авторскому законодательству праву следования свой­ственны следующие основные признаки.

Во-первых, им обладают только авторы произведений изобразительно­го искусства.

Во-вторых, рассматриваемое право касается только публичной пере­продажи произведений. Признак публичности означает реализацию про­изведений через аукцион, галерею изобразительного искусства, художественный салон, магазин и т.д. В случае частной перепродажи произведения права долевого участия у автора не возникает.

В-третьих, право следования действует только тогда, когда произведе­ние реализуется по цене, превышающей предыдущую не менее чем на 20%.

В-четвертых, хотя данное право носит, безусловно, имущественный характер, закон подчеркивает его особую связь с личностью автора. Ука­занное право является неотчуждаемым и переходит только к наследникам автора по закону на срок действия авторского права.

Перейти на страницу: 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

 

Олигополии

Монополии

Лизинг


Финансовые консультации на сайте www.finsolve.ru.